Estar – sloveso být, nacházet se

Estar je sloveso nepravidelné a ve španělštině extrémně časté. Dá se obecně přeložit jako české být, nicméně na rozdíl od slovesa ser vyjadřuje přechodné (dočasné) stavy a polohu (umístění).

V přítomném čase má toto nepravidelné časování (pozor zejména na čárky vyjadřující nepravidelný přízvuk):

Yo estoy
estás
Él, ella, usted está
Nosotros/as estamos
Vosotros/as estáis
Ellos, ellas, ustedes están

Mluvíme o dočasných vlastnostech

Dočasné vlastnosti určují aktuální (ne permanentní) stav, tj. například, že je někdo nemocný, naštvaný, překvapený, že se má dobře. Základní použití je vidět v otázce Jak se máš? ¿Cómo estás? a odpovědi Estoy bien. Mám se dobře.

Další příklady:

  • Está enfermo/a. Je nemocný/á.
  • Están enfadados. Jsou naštvaní.
  • ¡Estás mal! Vypadáš hrozně! (lze použít třeba pokud někdo vypadá, že je mu špatně, např. po párty :-))
  • ¿Estás listo? Jsi hotový, připravený?

Rozdíl ser a estar si můžeme hned demostrovat například na přídavném jménu listo/a, které  má více významů. Estar listo znamená obvykle být připravený (např. k odchodu) – mluvíme o něčem dočasném, zatímco ser listo/a pak být chytrý – jedná se o permanentní vlastnost. Příklad: La chica es lista. Ta holka je chytrá (inteligentní).

Mluvíme o poloze

Téměř vždy, když budete popisovat nebo se ptát, kde něco je, použijete sloveso estar.

  • Estoy en casa. Jsem doma.
  • ¿Dónde estás? Kde jsi?
  • España está lejos. Španělsko je daleko.
  • El ayuntamiento está en el centro. Radnice je v centru.
  • Mi hermano está en casa de su amigo. Můj bratr je u kamaráda.

Výjimka!

Snad jedinou zásadnější výjimkou je situace, kdy se budete bavit o tom, kde je nějaká párty nebo akce. V tomto případě se používá sloveso ser!

  • ¿Dónde es la marcha? Kde to žije? La marcha znamená zábava, rušno, párty a touto otázkou si můžete nechat od někoho doporučit místo k nočnímu řádění:)
  • ¿Dónde es la boda? Kde je ta svatba?

Další použití

Dále lze estar využít k tvoření vět typu být na prázdninách/exkurzi (používáme předložku de):

  • Están de vacaciones. Jsou na dovolené.


Příspěvek byl publikován v rubrice Gramatika se štítky , a jeho autorem je Petr. Můžete si jeho odkaz uložit mezi své oblíbené záložky nebo ho sdílet s přáteli.

Napsat komentář