Malá ukázka rozdílu španělštiny v různých zemích

Při používání španělštiny se mějte na pozoru, které fráze a slova zrovna používáte. Mohlo by se lehce stát, že vám někdo nebude (úplně) rozumět. Zahlédl jsem někde tuhle hezkou tabulku pár základních slov rozdělenou podle země mluvčího a tak ji tady nabízím i vám.

K této tabulce bych přidal ještě moji zkušenost ze Španělska, kde jsou všude záchody označeny jako aseos nebo servicios, nicméně vždycky, když jsem servicios použil v rozhovoru s Mexičany, tak na mě koukali trochu divně. Říkají baño (což je slovo, které obecně označuje koupelnu nebo koupel).

Rozdílné fráze

I základní slova jsou často odlišné.

Vyjádření názoru, souhlasu a nesouhlasu

Často potřebujeme nějak vyjádřit svůj názor. „Myslím si, že“ lze ve španělštině vyjádřit například těmito konstrukcemi:

  • Creo que …
  • A mi me parece que …
  • Pienso que …

Pienso je tvar první osoby slovesa pensar (myslet, přemýšlet). Creo je pak od slovesa creer (věřit, myslet si, domnívat se).

Parecer znamená zdát se, připadat. V tomto kontextu je potřeba jej použít spolu s me, což je obdoba zvratného zájmena v češtině. Celý příspěvek

Falešní přátelé

Existuje nespočet slov, která jsou si v různých jazycích podobná. Např. penzista se španělsky řekne pensionista.  Na druhé straně pak máme slova, která jsou si sice podobná, ale jejich význam je odlišný. Takovým se v jazykové hantýrce říká falešní přátelé.

Na téhlé stránce bych rád udržoval jakýsi seznam takových slov. Slova by tedy měla časem přibývat. Pokud vás nějaké takové napadá, napište jej prosím do komentářů. Celý příspěvek

Jak často, frekvence

Následující tabulka ukazuje možnosti, jak popsat frekvenci nějaké činnosti:

siempre pořád, neustále
a menudo/muchas veces velmi často/hodněkrát
frecuentemente často
alguna vez/a veces/algunas veces/de vez en cuando čas od času/někdy
muy pocas veces velmi málo
casi nunca skoro nikdy
nunca nikdy

Příklady použití:

  • Escucho música siempre. Neustále poslouchám muziku.
  • Nunca bebo cerveza./No bebo cerveza nunca. Nikdy nepiju pivo. Celý příspěvek

Jak se slaví Vánoce ve Španělsku

Podobně jako u nás začíná vánoční sezóna ve Španělsku začátkem prosince, kdy se pomalu začnou objevovat vánoční trhy a typická výzdoba, jako světýlka, betlémy a stromečky. Vánoce jsou pro Španely především náboženské svátky a lidé tak často navštěvují kostely a celý charakter těchto svátků bývá méně komerční než u nás.

22. prosince začínají dětem prázdniny a dojde k vyhlášení výsledků El Gordo, velké národní loterijní hry, která je považována za největší na světě. Výhra bývá rozdělena mezi tisíce lidí a někdo si tak přijde k dárku ještě před Štědrým dnem. Celý příspěvek

Když nerozumíte

Když nerozumíte mluvenému slovu, je dobré znát nějaké fráze, jak dát tuto skutečnost najevo a jak řečníka požádat, aby mluvil více pomaleji, nahlas, nebo aby vám slovo vyhláskoval.

  • No entiendo. Nerozumím/neslyším tě.
  • No lo entiendo. Nerozumím tomu.
  • ¿Qué significa <palabra>? Co znamená <slovo>?
  • ¿Cómo se dice <palabra> en español? Jak se ve španělštině řekne <slovo>?
  • ¿Cómo se escribe esta palabra? Jak se toto slovo píše?
  • ¿Puedes repetir,  por favor? Můžeš mi to prosím zopakovat?
  • ¿Puede repetir,  por favor? Můžete mi to prosím zopakovat? (vykání)
  • Una vez más, por favor. Ještě jednou, prosím.
  • ¿Puedes deletrear esta palabra? Můžeš mi to slovo vyhláskovat?
  • ¿Puede deletrear esta palabra? Můžete mi to slovo vyhláskovat? (vykání)
  • Más despacio, por favor. Pomaleji, prosím.
  • Más alto, por favor. Víc nahlas, prosím.