V mluvené španělštině, filmech nebo novinových titulcích se hojně setkáváme s ustálenými slovními spojeními – frázemi. Pojďme se seznámit s některými základními, ale zároveň často používanými. Celý příspěvek
Archiv pro rubriku: Slovní zásoba a fráze
Malá ukázka rozdílu španělštiny v různých zemích
Při používání španělštiny se mějte na pozoru, které fráze a slova zrovna používáte. Mohlo by se lehce stát, že vám někdo nebude (úplně) rozumět. Zahlédl jsem někde tuhle hezkou tabulku pár základních slov rozdělenou podle země mluvčího a tak ji tady nabízím i vám.
K této tabulce bych přidal ještě moji zkušenost ze Španělska, kde jsou všude záchody označeny jako aseos nebo servicios, nicméně vždycky, když jsem servicios použil v rozhovoru s Mexičany, tak na mě koukali trochu divně. Říkají baño (což je slovo, které obecně označuje koupelnu nebo koupel).
Vyjádření názoru, souhlasu a nesouhlasu
Často potřebujeme nějak vyjádřit svůj názor. „Myslím si, že“ lze ve španělštině vyjádřit například těmito konstrukcemi:
- Creo que …
- A mi me parece que …
- Pienso que …
Pienso je tvar první osoby slovesa pensar (myslet, přemýšlet). Creo je pak od slovesa creer (věřit, myslet si, domnívat se).
Parecer znamená zdát se, připadat. V tomto kontextu je potřeba jej použít spolu s me, což je obdoba zvratného zájmena v češtině. Celý příspěvek
Měsíce
Měsíc se řekne el mes. Všechny měsíce mají ve španělštině mužský rod.
| enero | leden |
| febrero | únor |
| marzo | březen |
| abril | duben |
| mayo | květen |
| junio | červen |
| julio | červenec |
| agosto | srpen |
| septiembre | září |
| octubre | říjen |
| noviembre | listopad |
| diciembre | prosinec |
Falešní přátelé
Existuje nespočet slov, která jsou si v různých jazycích podobná. Např. penzista se španělsky řekne pensionista. Na druhé straně pak máme slova, která jsou si sice podobná, ale jejich význam je odlišný. Takovým se v jazykové hantýrce říká falešní přátelé.
Na téhlé stránce bych rád udržoval jakýsi seznam takových slov. Slova by tedy měla časem přibývat. Pokud vás nějaké takové napadá, napište jej prosím do komentářů. Celý příspěvek
Roční období
Roční období se španělsky řekne la estación.
| jaro | la primavera |
| léto | el verano |
| podzim | el otoño |
| zima | el invierno |
Jak často, frekvence
Následující tabulka ukazuje možnosti, jak popsat frekvenci nějaké činnosti:
| siempre | pořád, neustále |
| a menudo/muchas veces | velmi často/hodněkrát |
| frecuentemente | často |
| alguna vez/a veces/algunas veces/de vez en cuando | čas od času/někdy |
| muy pocas veces | velmi málo |
| casi nunca | skoro nikdy |
| nunca | nikdy |
Příklady použití:
- Escucho música siempre. Neustále poslouchám muziku.
- Nunca bebo cerveza./No bebo cerveza nunca. Nikdy nepiju pivo. Celý příspěvek
Jak poprosit a poděkovat
- Por favor. Prosím.
- Gracias. Děkuji.
- Muchas gracias. Děkuji mnohokrát.
- De nada. Není zač.
Jak se slaví Vánoce ve Španělsku
Podobně jako u nás začíná vánoční sezóna ve Španělsku začátkem prosince, kdy se pomalu začnou objevovat vánoční trhy a typická výzdoba, jako světýlka, betlémy a stromečky. Vánoce jsou pro Španely především náboženské svátky a lidé tak často navštěvují kostely a celý charakter těchto svátků bývá méně komerční než u nás.
22. prosince začínají dětem prázdniny a dojde k vyhlášení výsledků El Gordo, velké národní loterijní hry, která je považována za největší na světě. Výhra bývá rozdělena mezi tisíce lidí a někdo si tak přijde k dárku ještě před Štědrým dnem. Celý příspěvek
Když nerozumíte
Když nerozumíte mluvenému slovu, je dobré znát nějaké fráze, jak dát tuto skutečnost najevo a jak řečníka požádat, aby mluvil více pomaleji, nahlas, nebo aby vám slovo vyhláskoval.
- No entiendo. Nerozumím/neslyším tě.
- No lo entiendo. Nerozumím tomu.
- ¿Qué significa <palabra>? Co znamená <slovo>?
- ¿Cómo se dice <palabra> en español? Jak se ve španělštině řekne <slovo>?
- ¿Cómo se escribe esta palabra? Jak se toto slovo píše?
- ¿Puedes repetir, por favor? Můžeš mi to prosím zopakovat?
- ¿Puede repetir, por favor? Můžete mi to prosím zopakovat? (vykání)
- Una vez más, por favor. Ještě jednou, prosím.
- ¿Puedes deletrear esta palabra? Můžeš mi to slovo vyhláskovat?
- ¿Puede deletrear esta palabra? Můžete mi to slovo vyhláskovat? (vykání)
- Más despacio, por favor. Pomaleji, prosím.
- Más alto, por favor. Víc nahlas, prosím.
