Máte ve svém okolí Mexičany? Chystáte se do Mexika? Naučte se mluvit jako místní:) Koncept článků zůstává stejný jako u španělských frází, které jsme představili minule.
¿Qué onda? (Jak je?):
Jedná se o neformální pozdrav, v podstatě mexický ekvivalent ¿Qué tal? či ¿Qué pasa?.
¡Qué padre! (Jak super/cool/bezva!):
Padre se v mexiku používá ve významů super, bezva, cool. Frázi lze použít, pokud zažíváte, vidíte, nebo si povídáte o něčem, co má pro vás tento význam.
Ser mala/buena onda. (Být zlý/dobrý (člověk)):
Mala znamená špatná, buena dobrá (ženský rod). Sloveso ser znamená být a je nepravidelné! Pozor: onda neznamená člověk! Použití tohoto slova je široké a nedá se jednoznačně vždy přeložit, normálně však znamená vlna (na vodě, ne materiál).
- ¡Eres buena onda! Jsi dobrý (hodný, cool, bezva) člověk!
¡Llégale! (Už se mnou nemluv! nebo také Jdi pryč!):
Opisně by se dala tato fráze ve španělštině vyjádřit jako ¡Ya no me hables! (Už se mnou nemluv!), např. pokud ji použijete v emailové konverzaci nebo v SMS. Používá se, pokud vás někdo naštval. Naživo s jiným člověkem znamená v podstatě to stejné, že s někým už nechcete mluvit a posíláte ho pryč.
¡Vete a la verga! (Vulgárně Nech mě na pokoji! Ekvivalent anglického Fuck off! nebo Go to hell!):
Pozor, jedná se o vulgaritu! Může se však hodit, pokud vás někdo obtěžuje.